• 刺客信条:兄弟会上一章:第34章
  • 刺客信条:兄弟会下一章:第36章

  “多久之前发生的事?”

  克劳迪娅微微一笑:“就在你刚离开晚宴后不久。”

  埃齐奥回敬一笑:“看来不需要我了,我的妹妹都懂得舞刀弄剑了。”

  “我还准备着再干一场呢。”

  “这话说得才像一位真正的奥迪托雷家族的人。”

  “那你不妨来测试下我的实力。”

  “我只负责保护你。”

  “你也看见了,我可以保护好我自己的。”

  “好吧。”

  克劳迪娅丢下了她的武器,指了指宝箱:“这些利息够吗?”

  “看来你干得比我好多了,我都不知道该怎么夸你了。”

  “那就对了。”

  最后埃齐奥要走了,他和克劳迪娅深情地拥抱了五分钟。

  “太好了。”玛利亚一把抱住了他俩,说道:“看到你们终于重归于好真是太好了!”

  三十五

  “埃齐奥!”

  埃齐奥没料到这么快就再次听到了这个熟悉的声音,他甚至曾悲观地以为自己再也听不到这个声音了。他此时正在前往睡狐旅馆的路上,那里是拉·博尔佩在罗马的盗贼行会所在地——此时能够听到这个声音,实在是让他大吃一惊。

  他连忙向四周望去,却看不到一个人影。街上空无一人,并且因为这里已经是拉·博尔佩的势力范围的缘故,街面上甚至找不到一个博基亚军的士兵。

  “达·芬奇?是你吗?”

  “在这里!”声音是从一处灰暗的门洞里传出来的。埃齐奥连忙走了过去,然后被达·芬奇一把给拉进了阴影之中。

  “有人跟踪你吗?”

  “没有啊。”

  “谢天谢地……我都快给吓死了。”

  “啥……?”

  “别担心。我有个叫做梅瑟尔·萨莱的朋友在照顾我,我都快把命交给他了。”

  “你的朋友?”

  “是啊,我们很亲密的。”

  “你还是小心点儿吧,达·芬奇。你对年轻人的心太软了,当心这点会要了你的命。”

  “我是心肠软了点儿,但我可不是个傻瓜。来吧,我们走。”

  达·芬奇小心地看了看街道,然后把埃齐奥推了出去。他们一路沿着曲折的小巷蜿蜒前行,一直走到了某个三岔路口上。达·芬奇选择了左边的那条岔路,又走了几码之后便来到了一处低矮狭窄的深绿色房门之前。他掏出钥匙打开了那扇门,然后招呼埃齐奥走了进去。门里面是个宽敞的穹顶大厅,明亮的光线从高高的窗户中倾泻而下,将这里映照得一览无余。整个房间里摆满了书桌,上面杂乱地堆满了各色器物:黑板、动物骨骼、沾满灰尘的书籍以及各种罕见的地图——这不禁让埃齐奥想起了蒙特里久尼城中珍藏的那些绝版的地图,谁曾料想这些无价之宝却被愚蠢的博基亚军一炮就付之一炬了呢?此外这里还堆满了各色小物件,如铅笔、钢笔、毛刷、颜料、大摞的纸张,等等……简而言之,这里根本就是达·芬奇工作室的翻版嘛!

  “这就是我自己的地盘,”达·芬奇得意地嚷道,“离着我在圣天使城堡的那个工房十万八千里远。除了我之外,谁都找不着!哦对了还有萨莱……”

  “他们还给你提供实验室吗?”

  “是啊,一开始还蛮不情愿的,但我奉承了他们几句之后,这些人也就听话了。这块地方是我从圣彼得镣铐教堂的枢机主教那里弄来的,他也看博基亚家族不爽呢,所以这里很安全。”

  “话说你就没准备多加几道保险吗……”

  “埃齐奥,我的老朋友啊!有你我还怕什么呢?说实话,我这儿也没什么能招待你的,呃……我记得有瓶酒来着,我给放哪儿了……?”

  “好了,别着急了,”埃齐奥哭笑不得,“快告诉我你把我找来干什么吧。”

  达·芬奇转身向着右手边的一张写字台走了过去,翻找出了一个带着皮质护套的长木匣,并将它放在了桌面上。

  “你来看看,”他打开了那个木匣,脸上还泛着红光。这个匣子里面还衬着天鹅绒,“这是萨莱的主意,愿上帝保佑他!”达·芬奇解释道。匣子里面居然装满了埃齐奥之前那些神兵的复制品——左臂上的护腕、小而轻便的手枪、双刃匕首,连毒刃都在里面!

  “对了,关于这个护腕我要说两句,”达·芬奇喋喋不休,“按理来说,这东西是用特殊的合金制成的,所以按照当时你告诉我的情况来看,我怀疑那一炮其实没有伤到这个护腕。所以,要是你能把它给回收的话……”

  “就算护腕还在,它现在也是给埋在了好几十吨的废墟下面,”埃齐奥有些无语,“这就跟大海捞针一样困难。”他边说边装上了那个新护腕,看上去这家伙比老护腕要沉一些,但它整体上仍然是那么犀利。“真不知该如何感谢你。”他感激地说道。

  “这好办,”达·芬奇愉快地回应道,“用钱就行了嘛!但我可以对你打个折的。”他又翻了翻这个书桌,随后掏出了另一个更大一些的木匣。“还有这些呢,全是一遍遍精工细作的,一并拿去吧!”他打开了盖子,只见里面放着一把轻便的十字弩和数支弩箭,一整套飞镖,还有一套装着锁子甲的皮手套。

  “这些飞镖都淬过毒了,”达·芬奇说,“所以你千万不要用手去碰触它的尖头。要是你能从你的,呃,目标身上回收这些飞镖,那么你就可以再次使用它们。”

  “那么这个手套呢?”

  达·芬奇笑了起来,“这可是我的得意之作,它能让你轻而易举地爬上任何东西,就像壁虎一样!”他顿了顿,“虽然我们还没有在玻璃上试验过这东西,不过我想你也不会遇上这种情况吧。”接着他又举起了那把十字弩,“这把弩虽然没什么特别的,但它非常轻便紧凑,上面沉重的部件全都让我用轮轴换掉了,哈哈!哦,抱歉我有些自夸了,但是比起火枪来说,这把弩可是非常安静的武器。”

  “但我现在也带不动这么多东西啊。”

  达·芬奇耸了耸肩,“没关系,我给你寄过去就行了。是寄到台伯河岛吗?”

  “不,寄到一个叫‘千红玫瑰’的妓院去就行。”

  “妓院……好吧。”

  “那里是我的妹妹克劳迪娅的地盘,交给她就行了。”说罢埃齐奥找出了一张纸,在上面写上了几个字,“把这张便条交给她。那地方有些难找,我会给你们画张地图的。另外,等我手头宽裕了我就会马上付钱,请放心吧。”

  “总共五千达克特,谢谢惠顾。”

  “多少?!”

  “这些东西可不便宜呢……”

  埃齐奥不禁咋了咋舌,“好吧,”他拿过了那张便条,在下面又加了一行字,“我们正好新进了一笔款子……算是个意外之财。我妹妹会付钱给你的。听着,达·芬奇,我相信你不会对任何人谈起这事的,是吧?”

  “就算是对萨莱也不能说?”

  “要是你非说不可的话,可以对他说。但要是博基亚家族发现了妓院的地址,那我就只能干掉萨莱了,并且……恐怕到时候你也跑不了,我的朋友。”

  达·芬奇尴尬地笑了笑,“好吧,现在也是非常时刻,我懂。但是……我,我有让你失望过吗?”

  敲定这一切之后,埃齐奥离开了他的朋友并向着睡狐旅馆走了过去。虽然耽误了一些时间,但是与达·芬奇的这次会面绝对是物有所值。

  他几乎是蹦跳着走进了旅馆,而拉·博尔佩也在第一时间迎上了这位老友。

  “你好啊,埃齐奥!”

  “好啊,吉尔伯托!”

  “你能来真好,想来点儿什么?”

  “让我一个人坐坐就好。”

  “就光坐坐?你遇上什么事儿了?”

  “你给我找个僻静地方吧,我有些话想跟你单独谈谈。”

  “好啊,我也有些话想单独跟你说呢。那我们就找地方唠唠吧。”

  于是他们在里间找了一处僻静的雅座坐了下来,这里距离那些酒客们很远。